Skip to main content

KUM 2022 MHIP DAY VAWI 48-NA PROGRAMME

 

6th July, 2022


CHAWHMA 


A hmun : Community Hall

Tan hun : Dar 10:30Am

Hruaitu : Pi. Zosangi, President, MHIP Sihfa Branch

Hunserh : Pi. Laldawli

Tan hla : Aw nang kan Lal kan Pathian'

Branch Report : Secretary, MHIP Sihfa Branch

Member boral sunna

Sunna hla : Pi. Lalmawipuii

Thusawi : Pu. Lalbiaktlinga, VCP, Sihfa

Member Kum 80 chin chawimawina

Mal zài : Pi. Malsawmtluangi

Thusawi : Pu F. Lalchhuanawma, Adviser, Sub- Hqrs.

Mal zài : NI. Ngurthantluangi

Thusawi : Sub-Centre thawktute a tangin

Mal zài : Pi. Lalzuimawii


EI LEH IN HUN (REFRESHMENT)

..............................................................................


CHAWHNU  

( Dar 1:00Pm)


Hruaitu : Pi. Thangliani, Vice President, MHIP, Sihfa Branch

Mal zài : Pi. Hunlawmawmi

Thusawi : YMA atangin

Mal zài : Pi. Vanlalmuani

Thusawi : MUP atangin

A duh apiang tana thusawina hun

Variety Programme

Lawmthu sawina : Pi. Zonunpari



Sawi zauna:

MHIP (Mizo Hmeichhe Insuihkhawm Pawl) hi Pi. B. Sangkhumi (Founder of MHIP) kaihhruainain kum 1974, july ni 6 (kum 48 kal ta) khan din a ni. Hetih hun lai hian Mizoram chu UT (Union Territory) niin Rambuai a la rehfel lo. Hun harsa tak karah Mizo hmeichhiate dinhmun chawisan leh an dikna chanvo rahbeh a nih lohnan nasa takin hruaitu hmasate'n an lo bei/sual thin a ni. Chu chu MHIP thil tum a la ni mek bawk. Hei bakah hian MHIP chuan an Motto 'Mite tanpui' tih chu a theihna chen chenah tihpuitlin leh hmawsawnpui zel an tum tlat a ni.

Heng bakah hian kawng hrang hrangin khawtlang/ram hmasawnna kawngah tel vena an nei a. A bultanna (basic/root) hi an ngaipawimawh em em a, chutiang chuan a hnuaia tarlan ang hian kawng hrang hrangin hmalakna an nei (ziah duah a ngaih loh nan Saptawngin dah ta mai ila):

Crèche Centres


Condensed Course of Education


Balwadi Centres


Awareness Generation Projects


Anganwadi Centres


Family Counseling Centres


Piggery Units


Working Women Hostels


Vocational Training Courses


Vantlang hmasawnna kawngah an thawk hlawk em em a, thilpek sem chhuah kawngah pawh an thawk tha hle. Heng a hnuaia mite hnenah hian thilpek an hlan fo thin.

Civil Hospital, Aizawl.


T.B. Hospital, Zemabawk


Synod Hospital, Durtlang.


Hermon Children Home, Durtlang.


Central Jail, Tanhril.


TNT Drugs Addict Camp, Zuangtui.


De-addiction Centre, Arm Veng.


SOG De-addiction Camp, Selesih.


Blessing Home, Sakawrtuichhun.


Muanna In - Destitute Home, Zuangtui.


Social Guidance Agency, Tuikual.


Motherless Baby Home, Durtlang


Kum 2016 khan MHIP chuan India rama hmeichhiate chawimawina sangber (Mimal/Pawl) Nari Shakti Puraskar chu India President hnen atangin a dawng. He chawimawina hi Ministry of Women and Child Development, Government of India in kum tinin mimal/pawl hnenah hmeichhe dinhmun chawisan kawnga thawk thate hnenah a hlan thin. He chawimawina hi kum 1999 a din a ni a, kum 2015 thleng khan 'Stree Shakti Puraskar' tih a ni thin a, hemi hnu atang hian a hming thar siamin 'Nari Shakti Puraskar' tia a ni ta a ni. He chawimawina hian Cheng nuai khat atanga nuai 2 inkar a huam ( 1 - 2 lakh). 







Courtesy: Google & whatsapp post


Comments

Popular posts from this blog

List of Mizo Vegetables

*Mizo*                  *English* 1. *Aidu* : Black cardamom. 2. *Aieng*: Turmeric. 3. *Alu* :  Potato. 4. *Anhling* : Black                nightshade 5. *Ankasa* : Toothache plant ; Eyeball plant ; Peek-a-boo plant. 6. *Anthur*:  Sorrel ; Spinach dock ; Narrow-leaved dock 7. *Anțam*: Mustard. 8. *Awmpawng*: Luffa. 9. *Bachhim*: Aerial yam ; Air potato ; Bitter yam ; Hoi and bitter yam. 10. *Bahkhawr*: Culantro ; Wild corriender. 11. *Bahra*: Yam. 12. *Baibing*: Alocasia fornicata. 13. *Bal* : Taro; Arum. 14. *Bawkbawn* : Aubergine ; Brinjal ; Egg apple. 15. *Bawrhsaiabe* : Lady's finger. Okra 16. *Behlawi*: Crowder pea ; Black eyed pea ; Southern pea. 17. *Behliang*: Pigeon pea. 18. *Bekang*: Soyabean. 19. *Bepui*: Country bean ; Hycinth bean. 20. *Bepuipawr*: Winged bean. 21. *Berul*: Snake ...

MIZO THUFING ( PROVERB )

1. Lal ngai lo lal a na, an lal a kha. 2. Lungpui pawh lungtein a kamki loh chuan a awm thei lo. 3. Mahni infak leh sakhi ngalah engmah a bet lo. 4. Mi chhe sawi chu koh aiin an hnai. 5. Sial rangin sial rang a hring, sakawlin sakawl a hring, Sunhlu kungah thei dang a rah ngai lo. 6. Mihring hmelma ber mahni a ni. 7. Mi fingin an fin man an ei seng lo, mi a-in an at man an chawi seng lo. 8. I tuma lum chu bei fan fan rawh. Ui pawh a vah a vah chuan ek thing a tawng nge nge. 9. A ṭha lam kawng a chho, a chhe lam kawng a phei. 10. Piansual leh hmel chhiat a sim theih loh; nungchang erawh a sim theih. 11. Piangsual nuihsan suh, piansual leh pharin tlai luat a nei lo. 12. Lampui changkhatah mi an be chhe ngai lo. 13. Kawng laka chau tanpui zel tur. 14. Thlawhhma lakin, hniak tamna lam apiang bawh tur. 15. Leiruangtuam, sih, thinglubul, fangfar, thingzungkai, zawngluro, hruiawk leh thingsaihrua lovah neih tel loh tur. 16. Mual dungah thlam sa rawh, sapuiin a bei ngai lo...

Mizo Proverbs and Sayings (MIZO TAWNG - ENGLISH

The following proverbs and sayings were composed in book form by the Mizo Pioneering missionaries - Pu Buanga (Rev. J.H Lorrain) and Sap Upa ( Rev. F.W Savidge) :- Mizo : Rih artui phur i ang e. English : You are like one carrying the eggs of the rih fowl (spoken to one walking slowly). Mizo : Nun chhiat leh suak sual a sim theih, hmel chhiat a siam that theih loh English : Bad habits and faults may be abandoned, but an ugly face cannot be made good. Mizo : Tawng khawlo ni suh se la. English : If it is not presumptuous to say so. Mizo : Sar pawh zam mahsela ka pal chat ang e English : Even though the sar in visible I will break through (i.e nothing shall prevent me). Mizo : Thing pawh a kung a that leh a rah a tha, a kung a that loh leh, a rah a tha lo vang English : If the tree is good its fruit is good, if the tree is bad its fruit is bad. Mizo : Kawi pawh, a kawm a that leh a rah a tha, a kawm a that loh leh a rah a tha lo. English : If the pod of a kawi bean is good,i...