Skip to main content

AIZAWL-SIHFA WELFARE HRUAITU 2022-2024

Aizawl Sihfa Welfare te chu an inthlang fel leh ta. Post by post-a inthlang lovin member zing atang mi paruk (6) thlan chhuah an ni a, tichuan a hnuaia mi ang hian hruaitu tharte nihna (designation) tihfel a ni.


Kum 2022- 2024  chhunga hruaitu (OB) thlan thar te:


Chairman - Pu H. Laldawngkima, Ramhlun North.


Vice Chairman - Pu K. Lalremtluanga, Ramhlun North.


Secretary - Pu. Rosangzuala, Bethlehem Vengtlang.


Assistant Secy. - Pu Lalremchhunga Hnamte, Ramhlun North.


Treasurer - Pu Ramhmachhuana Hnamte, Ramthar North.


Finance Secy. - Pu. Lalbiakthuama, Ramhlun Sport Complex.


Aizawl-Sihfa Welfare hian Sihfa hming a titha thin hle a. Kum eng emaw chen, thangkhat lian aia tam pawh a ni hial ang, Sihfa an chhuahsanna a rei tawhin tu leh fate nen Aizawl veng hrang hrangah an inbengbel hlawm tawh a. A thente chu Kum tin pawh Sihfa-a zin thei lovin an awm tawh a, kum tam tak hnua zin leh chauh te an ni hlawm. An awm lohna a rei tawh em avangin rual û zawk te emaw an kum rualpuite bâk hriat nei tawh lem lote an awm nawk hlawm bawk. Thangtharten kan Sihkhawzopui lo vulh lian a, lo tithangmawitu, hmasawnna kawng tinreng lo thlentu, kan nu leh pa, kan pi leh pu, hmun hrang hranga khawsa mek te hi kan zahin kan chhuang em em a, a tu a te mah hriat chian a lawi kan nei hlawm mang tlat lo erawh pawi kan ti a, kan insiam tha ve mek zel e. 


Hruaitu thar kan hriat chian theihnan heti hian an thlalak nen lo enmil ta mai ila:

Left - Right (Vei lam sir ber atangin)

1. Pu. Rosangzuala

2. Pu. H. Laldawngkima 

3. Pu. Lalbiakṭhuama

4. Pu. Ramhmachhuana Hnamte

5. Pu. Lalremchhunga Hnamte

6. Pu. K. Lalremtluanga








Comments

Popular posts from this blog

List of Mizo Vegetables

*Mizo*                  *English* 1. *Aidu* : Black cardamom. 2. *Aieng*: Turmeric. 3. *Alu* :  Potato. 4. *Anhling* : Black                nightshade 5. *Ankasa* : Toothache plant ; Eyeball plant ; Peek-a-boo plant. 6. *Anthur*:  Sorrel ; Spinach dock ; Narrow-leaved dock 7. *Anțam*: Mustard. 8. *Awmpawng*: Luffa. 9. *Bachhim*: Aerial yam ; Air potato ; Bitter yam ; Hoi and bitter yam. 10. *Bahkhawr*: Culantro ; Wild corriender. 11. *Bahra*: Yam. 12. *Baibing*: Alocasia fornicata. 13. *Bal* : Taro; Arum. 14. *Bawkbawn* : Aubergine ; Brinjal ; Egg apple. 15. *Bawrhsaiabe* : Lady's finger. Okra 16. *Behlawi*: Crowder pea ; Black eyed pea ; Southern pea. 17. *Behliang*: Pigeon pea. 18. *Bekang*: Soyabean. 19. *Bepui*: Country bean ; Hycinth bean. 20. *Bepuipawr*: Winged bean. 21. *Berul*: Snake ...

MIZO THUFING ( PROVERB )

1. Lal ngai lo lal a na, an lal a kha. 2. Lungpui pawh lungtein a kamki loh chuan a awm thei lo. 3. Mahni infak leh sakhi ngalah engmah a bet lo. 4. Mi chhe sawi chu koh aiin an hnai. 5. Sial rangin sial rang a hring, sakawlin sakawl a hring, Sunhlu kungah thei dang a rah ngai lo. 6. Mihring hmelma ber mahni a ni. 7. Mi fingin an fin man an ei seng lo, mi a-in an at man an chawi seng lo. 8. I tuma lum chu bei fan fan rawh. Ui pawh a vah a vah chuan ek thing a tawng nge nge. 9. A ṭha lam kawng a chho, a chhe lam kawng a phei. 10. Piansual leh hmel chhiat a sim theih loh; nungchang erawh a sim theih. 11. Piangsual nuihsan suh, piansual leh pharin tlai luat a nei lo. 12. Lampui changkhatah mi an be chhe ngai lo. 13. Kawng laka chau tanpui zel tur. 14. Thlawhhma lakin, hniak tamna lam apiang bawh tur. 15. Leiruangtuam, sih, thinglubul, fangfar, thingzungkai, zawngluro, hruiawk leh thingsaihrua lovah neih tel loh tur. 16. Mual dungah thlam sa rawh, sapuiin a bei ngai lo...

Mizo Proverbs and Sayings (MIZO TAWNG - ENGLISH

The following proverbs and sayings were composed in book form by the Mizo Pioneering missionaries - Pu Buanga (Rev. J.H Lorrain) and Sap Upa ( Rev. F.W Savidge) :- Mizo : Rih artui phur i ang e. English : You are like one carrying the eggs of the rih fowl (spoken to one walking slowly). Mizo : Nun chhiat leh suak sual a sim theih, hmel chhiat a siam that theih loh English : Bad habits and faults may be abandoned, but an ugly face cannot be made good. Mizo : Tawng khawlo ni suh se la. English : If it is not presumptuous to say so. Mizo : Sar pawh zam mahsela ka pal chat ang e English : Even though the sar in visible I will break through (i.e nothing shall prevent me). Mizo : Thing pawh a kung a that leh a rah a tha, a kung a that loh leh, a rah a tha lo vang English : If the tree is good its fruit is good, if the tree is bad its fruit is bad. Mizo : Kawi pawh, a kawm a that leh a rah a tha, a kawm a that loh leh a rah a tha lo. English : If the pod of a kawi bean is good,i...