Skip to main content

SIHFA KHUA AN LUANG CHHUAK

Thlai thar chungchanga Chung lam malsawmna tam tak kan dawn avang te, ram pumin hrileng tihbaiawm tak kan hmachhawn avanga khua/veng hrang hrang te an buai mup mup laia zalèn leh boruak nuam tak hnuaia khawtlangin hun kan la hman zel theih avang leh inkhuahkhirh kalpui chhunga Aizawl lama chhungkaw harsa tak tak, mangang tam tak an awm tih hriatna neia an tana tihtheih ve tawk tih ve ngei duhna avangin Khawtlang hruaitute (Village Council, Sihfa) chuan LUAN CHHUAH ve tha an ti a, a hun atan nimin dt. 21/06/2021 (Thawhtanni) kha tinzawn a ni. 

A hun, nimin dt. 21/06/2021 (Thawhtanni) a lo thlen meuh chuan Khawtlang mipui thinlungah Luan Chhuah chungchang chu a tlana hle a, mi tam tak (hnatlang zat chhinchhiah theih a ni lo), nula leh tlangval, nu leh pa, kum lama upa (Upa Pawl) te chenin a phétin an phé suau suau mai a ni. 

Sihfa khawtlang hi YMA section thum (3): Taitesena, Chawngbawla leh Vânapa Section-ah then a ni a, Taitesena section te hian Hmar lam kawtchhuah (Lungdawn kâwn) ah thlai thar lak khawm te hi a tul dan ang zelin an lo buaipui a, chutih mek laiin section dang atanga thawk chhuak te pawhin Sihfa Dawrkawnah thlai thar lak khawm sa tel tha leh Motor-a phurh mai theih turin an lo buatsaih ve bawk. Heng thlai thar leh chawhmeh chi hrang hrangte hi lo (jhum field) atang leh Tuivawl kam atang tea lak khawm an ni. Hah pawh sawi lova ni khat na na na chu lé tia phur taka hnatlanga thawk chhuakte an chhuanawm tak zet zet a, MHIP lam atang nu hovin theih tawp an lo chhuah bawk a, Kum lama upa te'n thlai thar tèl khawmna lamah pawh an uap lum tlat bawk. Chutiang chuan naupang atanga upa thlengin a phetin an phe suau suau mai a ni. 

Thlai thar (chawhmeh) lakkhawm hi LPK Tripper-1, Pick Up -5 leh Sumo -1 ten nizan dar 10:10pm khan Aizawl veng chhunga pekna tur ruahman lawkna hmun Bawngkawn South leh Ramhlun Vengthar te panin Sihfa an chhuahsan a ni. 

Sawi hmaih hauh lo tur chu Khawtlang, chhung tinte inpekna, mahni lova thlai thar te man awm lova a thlawn liau liau va mi dangte tana an pek phalna kha a fakawm takzet zet a, Motor neitute phal taka an inpekna avanga awlsam taka thlai thar lak khawm a ni thei leh zan khaw nuam lo tak kara Aizawl lam an la pan leh ta zel te kha sawi hmaih chi a ni lo bawk. A tawp berah chuan hetianga hun remchang leh pawimawh tak KRISTIAN PROGRAMME (Luan chhuah) ruahmantu, Khawtlang hruaitute an fakawm tak zet zet a ni. 

#Luan_chhuah_nî
#Sihfa





























Comments

Popular posts from this blog

List of Mizo Vegetables

*Mizo*                  *English* 1. *Aidu* : Black cardamom. 2. *Aieng*: Turmeric. 3. *Alu* :  Potato. 4. *Anhling* : Black                nightshade 5. *Ankasa* : Toothache plant ; Eyeball plant ; Peek-a-boo plant. 6. *Anthur*:  Sorrel ; Spinach dock ; Narrow-leaved dock 7. *Anțam*: Mustard. 8. *Awmpawng*: Luffa. 9. *Bachhim*: Aerial yam ; Air potato ; Bitter yam ; Hoi and bitter yam. 10. *Bahkhawr*: Culantro ; Wild corriender. 11. *Bahra*: Yam. 12. *Baibing*: Alocasia fornicata. 13. *Bal* : Taro; Arum. 14. *Bawkbawn* : Aubergine ; Brinjal ; Egg apple. 15. *Bawrhsaiabe* : Lady's finger. Okra 16. *Behlawi*: Crowder pea ; Black eyed pea ; Southern pea. 17. *Behliang*: Pigeon pea. 18. *Bekang*: Soyabean. 19. *Bepui*: Country bean ; Hycinth bean. 20. *Bepuipawr*: Winged bean. 21. *Berul*: Snake ...

MIZO THUFING ( PROVERB )

1. Lal ngai lo lal a na, an lal a kha. 2. Lungpui pawh lungtein a kamki loh chuan a awm thei lo. 3. Mahni infak leh sakhi ngalah engmah a bet lo. 4. Mi chhe sawi chu koh aiin an hnai. 5. Sial rangin sial rang a hring, sakawlin sakawl a hring, Sunhlu kungah thei dang a rah ngai lo. 6. Mihring hmelma ber mahni a ni. 7. Mi fingin an fin man an ei seng lo, mi a-in an at man an chawi seng lo. 8. I tuma lum chu bei fan fan rawh. Ui pawh a vah a vah chuan ek thing a tawng nge nge. 9. A ṭha lam kawng a chho, a chhe lam kawng a phei. 10. Piansual leh hmel chhiat a sim theih loh; nungchang erawh a sim theih. 11. Piangsual nuihsan suh, piansual leh pharin tlai luat a nei lo. 12. Lampui changkhatah mi an be chhe ngai lo. 13. Kawng laka chau tanpui zel tur. 14. Thlawhhma lakin, hniak tamna lam apiang bawh tur. 15. Leiruangtuam, sih, thinglubul, fangfar, thingzungkai, zawngluro, hruiawk leh thingsaihrua lovah neih tel loh tur. 16. Mual dungah thlam sa rawh, sapuiin a bei ngai lo...

Mizo Proverbs and Sayings (MIZO TAWNG - ENGLISH

The following proverbs and sayings were composed in book form by the Mizo Pioneering missionaries - Pu Buanga (Rev. J.H Lorrain) and Sap Upa ( Rev. F.W Savidge) :- Mizo : Rih artui phur i ang e. English : You are like one carrying the eggs of the rih fowl (spoken to one walking slowly). Mizo : Nun chhiat leh suak sual a sim theih, hmel chhiat a siam that theih loh English : Bad habits and faults may be abandoned, but an ugly face cannot be made good. Mizo : Tawng khawlo ni suh se la. English : If it is not presumptuous to say so. Mizo : Sar pawh zam mahsela ka pal chat ang e English : Even though the sar in visible I will break through (i.e nothing shall prevent me). Mizo : Thing pawh a kung a that leh a rah a tha, a kung a that loh leh, a rah a tha lo vang English : If the tree is good its fruit is good, if the tree is bad its fruit is bad. Mizo : Kawi pawh, a kawm a that leh a rah a tha, a kawm a that loh leh a rah a tha lo. English : If the pod of a kawi bean is good,i...